Foreign Language Correction

志願理由書

15 Jan 2020 (UTC)
#0 sonia [OVKEFkU]
Profile
Nationality
Macau
Languages
Language to correct
Japanese
Text to correct
志望理由書私は桜美林大学への留学を希望します。桜美林大学は総合大学であり、主に外国人のための日本語の授業を取った学生が多いです。私はマカオ大学に日本研究専攻して、文法と作文と口語など学んでいるですが、口語以外の学科は項張れば、上手にできると思います。でも、口語はなかなかうまくいかないと思っています。だから、留学に通して日本語をもっと磨くで、深い学びしたいです。留学したい理由は上文の原因だけではありません。他の理由は二つがあります。私は高中を卒業したとき、親に日本に留学したいと伝いました。まず日本語学校に大学の資格を取るつもりで、大学に入って進みたいと思いました。でも、親が私のこととても心配なので、最後までやめられました。その時、友達に聞いて、マカオ大学に入って、頑張れば日本に留学の機会があるようと言われました。だからこそ、もう一度大学に受けて、留学を目指しています。もう一つ理由は、今まで出会ったことのない様々な価値観、文化を持った人々と交流にも成長したいです。私は少し人見知り人ですから、もし機会があれば、知らない人と日本語で地元の人にもっと積極的な交流して、変わりたいです。今マカオ大学に学んでいて、将来の夢をますます見つけました。日本語翻訳者のなりたいと思います。ネットに調べていて、桜美林大学は日本語の授業を取った学生が多いし、中日翻訳の学科もあります。日本で日本語を学んだら、今までのより、もっともっと上達したいと思います。私は一度親と離れたことありません。いつも甘えて、それは成長できないと思います。海外へ行く現地の文化、いろいろなこと触れるに通して、日本語と人間交流を成長できるようになりたいです。留学中に得られた体験、学んでこと将来実院に役立てると思います。
#1 加油 [OBlEKVQ]
(Native)
もし学校または入管に提出する書類なら、自分の言葉で書いた方が良いと思います。
自然な日本語で書かれていると、偽装留学(出稼ぎ留学)を疑われます。
偽装留学生は、志望理由書といった書類の添削や代筆を業者に依頼します。
日本語ができず、留学できるレベルに達していないからです。
入学許可やビザの為に、日本語上級者を装うのです。

と言う訳で、私は「改行をした方が良い」というアドバイスのみさせて頂きます。
直した方が良い箇所はありますが、かなりよく書けているし十分だと思います。
親切な方が添削してくれるかも知れませんが、悪戯添削にご留意下さい。
ネットでは、日本語母語話者でない人が間違いだらけの添削をする事がよくあります。
16 Jan 2020 (UTC)
Now Loading...