Foreign Language Correction
はじめまして、私は秋です。 中...
13 Mar 2020 (UTC)
#0
秋
[NFB3WHU]
Profile
Gender / Age
Female
/ 20-24
Nationality
Taiwan
Languages
Mandarin Chinese
English
English
Language to correct
Japanese
Text to correct
はじめまして、私は秋です。 中国語と英語はネイティブレベルです、日本語を独学で勉強しています。今しばらく台北に住んでいる、日本語会話練習したいので、週1回勉強会はカフェで会話練習に付き合ってくれる方を探しています。
よろしくお願いいたします。
你好,我是秋,我會說流利的中文和英文,現在很想要練習日語會話的能力。希望可以找到日語母語的人一起交換語言,互相學習。如果感興趣的話,可以給我發消息,謝謝!
Hey, I'm Qiu, I can speak fluent English and Chinese, and now I want to practice my Japanese speaking skills. I currently live in Taipei and I'm looking for people here to exchange languages with me! Contact me if you are interested, thank you!
#1
Kenji
[EZgEMHQ]
(Native)
はじめまして、私は秋です。
中国語と英語はネイティブレベルです、日本語を独学で勉強しています。
今しばらく台北に住んでいる、ます。日本語の会話を練習したいので、週1回勉強会はカフェで会話練習のための勉強会に付き合ってくれる方を探しています。
よろしくお願いいたします。
Corrected
No problem
Your thought was right, using ので twice is a bit strange, so we usually divide a long sentence into two parts.
In this case, I thought the fact that you've lived in Taiwan had less connectivity than the rest part of your sentence.
This is why I used 。in my correction.
ます shows your life in Taiwan still continue in Japanese language.
日本語会話練習 is acceptable in daily conversion, but these kinds of words,such as の and を( we call it 助詞「じょし」), will be necessary when you'd like to say complicated sentences in Japanese.
Actually, even Japanese natives like me, it's difficult to explain the roles of 助詞 correctly.
So, I'm sorry I can't describe the reasons why I used の,をandのために in my corrections.
I hope you'll continue learning Japanese and have fun!
17 Mar 2020 (UTC)