Foreign Language Correction

最近 雨が たくさん 降って きました。

29 May 2020 (UTC)
#0 ちん [NklTJAQ]
Profile
Nationality
Taiwan
Languages
Message
ありがとうございます。(o^^o)
Language to correct
Japanese
Text to correct
この前に このウェブサイトで 私に 文章を 訂正してくれて, ありがとうございました。
最近 雨が たくさん 降って きました。
不便だけど, 涼しいです。
雨の日に 特別な日と 思う。特別に良く眠れる。
一回 ネットで 雨の日の文章を 読む。
「原始時代に 雨が 降ると, 獣が 悪く出没します。人間は 心配ですと 思います, それで 特別良く眠れる。」と 言います。
これは 本当ですか?
本当です かもしれませんと 思います。
#1 ゴリマッチョ君 [c0FDGWA]
(Native)
この前に このウェブサイトで 私に 文章を 訂正してくれて, ありがとうございました。
最近 雨が たくさん 降って きました降ります
不便だけど, 涼しいです。
雨の日に は、特別な日と 思うだと思います
特別に良く眠れます
一回 ネットで 雨の日の文章を 読みました
「原始時代に 雨が 降ると, 獣が 悪く出没します。
人間は 心配ですと だと思います, それで 特別良く眠れる。」と 言います。
これは 本当ですか?
本当です かもしれませんと ないと思います。
Corrected No problem
文章自体を修正しました。
空白のところは文字を詰めて、文章の最後は「です」「ます」にして自然な文章にしました。

私も雨の日は眠れる気がします!

この文章に対する答えは、わからないです。どうでしょうか?笑

よろしくお願い致します。
29 May 2020 (UTC)
#2 ゴリマッチョ君 [c0FDGWA]
(Native)
2020年05月29日
名前 : きょうすけ (母語話者)
2020年05月30日
名前 : ゴリマッチョ君 (母語話者)

どちらも私です。笑
失礼致しました。
29 May 2020 (UTC)
#3 [IwAhVpY]
(Native)
原始時代に 雨が 降ると, 獣が 悪く出没します。

「悪く出没」は「よく出没」ではなく、「よく眠れる」という後の文から判断して、「あまり出没しない」という意味だと思います。
30 May 2020 (UTC)
Now Loading...