Foreign Language Correction
初めまして 楊です。37歳で、...
11 Jul 2021 (UTC)
#0
峻明
[EoE3AUA]
Profile
Gender / Age
Male
/ 35-39
Nationality
Taiwan
Languages
Mandarin Chinese
Minnan/Taiwanese
Minnan/Taiwanese
Language to correct
Japanese
Text to correct
初めまして楊です。37歳で、台北出身です。日本語は十年も勉強したのに、今はまだまだだから、言語交換が欲しいです。
仕事はエンジニアで、趣味はたくさんあります。サッカーは一番好きです(毎週二回)。日本のドラマもよく見ます(最近は相棒19を見ます)。日本へ行ったことは三回(東京、沖縄と仙台)。日本語をよく使えるために、言語交換がほしいです。
テキサスで住んだこともありますから、英語の交換もよろしいです。
お願いします。
LINE: luvcpc
mail: luvcpc@mail.com
#1
[EmFxOTA]
(Native)
初めまして楊です。37歳で、台北出身です。日本語は十年も勉強したのに、今はまだまだだから、言語交換が欲しいです。
↓
初めまして。(私は)※1楊です。37歳、台北出身です。日本語は十年以上勉強しましたが、まだ、ぎこちないので校正をお願いします。
仕事はエンジニアで、趣味はたくさんあります。サッカーは一番好きです(毎週二回)。日本のドラマもよく見ます(最近は相棒19を見ます)。日本へ行ったことは三回(東京、沖縄と仙台)。日本語をよく使えるために、言語交換がほしいです。
↓
仕事はエンジニアで、趣味はたくさん(沢山)※2あります。サッカーが1番好きです(毎週二回)。日本のドラマもよく見ます(最近は相棒19を見ています)。日本へは3回行った事があります(東京、沖縄と仙台)。日本語が上達したいので、校正をお願いします。
テキサスで住んだこともありますから、英語の交換もよろしいです。
お願いします。
↓
テキサスに住んでいた事もありますので、英文で校正して頂いても構いません。
よろしくお願いします。
注釈(It means notes.)
※1 無くとも意味は伝わりますが、より自然な表現になると思います。
without the word, convey it.but i think it is more fluent Japanese.
※2 全てひらがなで表記するよりも、読み易くなると思います。(私の好みです。)
it may be more legible than not to use ひらがな all.(this is that i prefer it.)
(カジュアルな場面を想定しています。)
(I suppose to use those phrase casual. )
11 Jul 2021 (UTC)