Foreign Language Correction

十年後の私

18 Sep 2022 (UTC)
#0 常艺玮 [QgUWMEA]
Profile
Gender
Female
Home country
Mainland China
Live in
Mainland China
Languages
Mandarin Chinese
English
Japanese
Last updated 18 Nov 2022 (UTC)
Language to correct
Japanese
Text to correct
 子供のごろ、私はよく「いつ大人になれるか」と聞き、どしても早く親に甘えていない、自分の夢を叶ってほうしい。光陰矢のごとし、来年に大学を卒業した。
 小さいな時から、翻訳者になりたいで、大学の入学した前に、日本語の専攻を選んだ。そして、三年生になったら、大学院に進学試験のために、翻訳知識を初めて勉強し、本当に醍醐味が持つ。そこで、私はずっとこの道をいっていくと思い切った。
もし十年後の私はすでに優れた翻訳者になり、自分で翻訳した本あるいは文章がたくさんいる。さらに、翻訳者の傍ら大学非常勤講師もつとめており、学生に知識を教えるかもしれない。十年後、新型コロナ禍が下火になれば、日本へ行くこともある。日本では有名な大学を訪ね、異なる教育習慣を学び、教育環境を体験したい。もちろん、日本の美食も食べたい、特に鰻飯で、想像だにうれしい。
十年後の生活のために、今必ず力を入れて勉強し、もっと知識を組み揚げべきだと思う。初心を忘れず、失敗も恐れず、自分の本心と夢を守り、最後まで堅持した。
#1 [MgdAKQM]
This post has been removed by the poster.
20 Sep 2022 (UTC)
#2 [MgdAKQM]
This post has been removed by the poster.
20 Sep 2022 (UTC)
#3 田中 [lyIDEQ]
 子供のごろ、私はよく「いつ大人になれるか」と聞き、どしても早く親に甘えていない、自分の夢を叶ってほうしい。
光陰矢のごとし、来年大学を卒業したする
 小さいな時から、翻訳者になりたいで、大学入学したする前に、日本語の専攻を選んだ。
そして、三年生になったら、大学院進学試験のために、翻訳知識を初めて勉強し、本当に醍醐味が持つを感じた
そこで、私はずっとこの道をいっていくこうと思い切った。
もし十年後の私はすでに優れた翻訳者になり、自分で翻訳した本あるいは文章がたくさんいる。
さらに、翻訳者の傍ら大学非常勤講師もつとめており、学生に知識を教えるているかもしれない。
十年後、新型コロナ禍が下火になれば、日本へ行くこともあるだろう
日本では有名な大学を訪ね、異なる教育習慣文化を学び、教育環境を体験したい。
もちろん、日本の美食も食べたい、特に鰻飯で、想像だにうれしい。
十年後の生活のために、今必ず力を入れて勉強し、もっと知識を組み揚げべきだと思う。
初心を忘れず、失敗も恐れず、自分の本心と夢を守り、最後まで堅持した。
Corrected No problem
こんにちわ
先に文法の間違えだけ、↑修正しました。

以下は、意味がちょっと分からない部分です。
もし、中国語で書いていただければわかります。よろしくお願いいたします。

1;子供のごろ、私はよく「いつ大人になれるか」と聞き、どしても早く親に甘えていない、自分の夢を叶ってほうしい。

2;もし十年後の私はすでに優れた翻訳者になり、自分で翻訳した本あるいは文章がたくさんいる。

3;もちろん、日本の美食も食べたい、特に鰻飯で、想像だにうれしい。

4;十年後の生活のために、今必ず力を入れて勉強し、もっと知識を組み揚げるべきだと思う。

5;初心を忘れず、失敗も恐れず、自分の本心と夢を守り、最後まで堅持した。
22 Sep 2022 (UTC)
#4 常艺玮 [QgUWMEA]
ありがとうございます😊確認します
25 Sep 2022 (UTC)
#5 常艺玮 [QgUWMEA]
ありがとうございます😊確認します
25 Sep 2022 (UTC)
#6 [QgUWMEA]
This post has been removed by the poster.
25 Sep 2022 (UTC)
#7 常艺玮 [QgUWMEA]
1、小时候我总是问父母:“什么时候能成为大人呢?”,我什么时候才能不依赖父母,完成自己的梦想。
2、也许十年后我已经成为了一名翻译家,并且拥有自己翻译的书籍和文章。
3、当然我也想吃日本的美食。特别是鳗鱼饭,光是想想就已经很开心了。
4.为了十年后的生活,现在我必须好好努力,汲取更多的知识
5.不忘初心、不怕失败、坚守自己的本心坚持到最后。
25 Sep 2022 (UTC)
#8 田中 [lyIDEQ]
1、 小时候我总是问父母:“什么时候能成为大人呢?”,我什么时候才能不依赖父母,完成自己的梦想。
小さい頃、私は父と母に『いつ、大人になれるの。』と、いつも聞きました。
いつ大人に頼らずに自分の夢を叶えられるんだろう。

2、 也许十年后我已经成为了一名翻译家,并且拥有自己翻译的书籍和文章。
10年後には翻訳家になり、自分で翻訳した本や文章があるかもしれません。
拥有自己翻译的书籍=有る、持っている
注意;人,动物=います。  东西=あります
这个初级的文法,记一下~

3、 当然我也想吃日本的美食。特别是鳗鱼饭,光是想想就已经很开心了。
もちろん私も日本の美食を食べたいです。特にウナギ丼は、想像するだけでも楽しいです。

4.为了十年后的生活,现在我必须好好努力,汲取更多的知识
10年後の生活のために、私は今かならず努力して、もっと多くの知識を吸収します。

5.不忘初心、不怕失败、坚守自己的本心坚持到最后。
初心を忘れず、失敗を恐れず、自分の本心を最後まで守り通します。
30 Sep 2022 (UTC)
#9 田中 [lyIDEQ]
ご参考に、このような感じはいかがでしょうか?
頑張ってくださいね!
30 Sep 2022 (UTC)
#10 常艺玮 [QgUWMEA]
sooo nice of you!!🥺
09 Oct 2022 (UTC)
Now Loading...