Foreign Language Correction
私の感動した瞬間
10 Oct 2022 (UTC)
Profile
Gender
Female
Home country
Mainland China
Languages
Mandarin Chinese
Last updated 10 Oct 2022 (UTC)
Language to correct
Japanese
Text to correct
人類の生涯の中で、色々な瞬間を過ぎるだろう。この瞬間はうれしいや悲しいなどであろう。皆さんは感動した瞬間のことがあったか。「君の感動した瞬間を聞きたら、何の瞬間が思い浮かばせられるか。」と聞きたら、皆さんの答えは十人十色だろう。もし私はこの問題を答えたら、この瞬間は小学校の時、私と父の話の間だ。小学校の時、母は私と兄に育てるために、仕事を探したくない。だから、母は家族の世話をする。そして、父は一人で家族の生計を維持する。だが、この時、家の経済はよくない。あの時、私と兄が学校に通って、塾も通った。だから、父は大きくストレスを背負うことが想像できる。しかし、父は何も文句を話ない。ある日、私は英語についての塾を通ったいが、家の経済を考えて迷っている。父は私の表情を見った時、「何の困ることはあるか、教えてくれ?」と聞いた。あれこれ迷った末、ようやく父と話ようとしていた。「私は英語塾が行きたいが、そこの学費はちょっと高くて、だから…」と答えた。「そうか。行きたいなら行くよ。学費という問題は心配しなくてもいいよ。父はぜひ学費を払っできる。君は一生懸命に勉強するだけもういいよ」と話した。そんな話を聞いた、感動な気持ちが込み上げずにはいられなかった。そんな時、私は世界で一番幸せな子供のではないかと思う。最後に、私は順調に英語塾に行った。
今まで、この瞬間がずっと肝に銘じる。その話は表面の意味だけではなく、父の愛を表すことような感じる。そして、父はずっと私のそばにいって支持してくれるような感じる。たとえ学習で何の困難があっても、父の話を思い浮かばせられる。その話中の力を注いて、乗り越える決心をつく。日本語は勉強すれば勉強するほど、難しくなるとみなんはそう言いている。これも事実を知られている。だが、私はきっとその困難を乗り越えて、絶対諦めないと思う。なぜなら、私の父はずっと私のそばに支持してくれるからだ。
#1
ひるひる
[JEloGGE]
人類のは生涯の中で、色々な瞬間を過ぎるごすだろう。
この瞬間はうれしいことや悲しいことなどであろう。
皆さんは感動した瞬間のことがあったか。「君の感動した瞬間を聞きたらい、何の瞬間が思い浮かばせられるぶか。」と聞きたら、皆さんの答えは十人十色だろう。 (補足;「十人十色だろう」は意味は十分伝わりますが、すこし違和感を感じます。「皆さんの答えはそれぞれに異なるだろう」と言う普通の表現で良いように思います。
もし私はがこの問題を答えたいに答えるなら、こその瞬間は小学校の時、私と父の話の間とのことだ。
小学校の時、母は私と兄にを育てるために、仕事を探したくないはなかった。
だから、母は家族の世話をする。
そして、父は一人で家族の生計を維持する建てるために働く。
あだが、この時、家の経済はよくないかった。
あの時、私と兄がは学校に通って、塾にも通った。
だから、父は大きくストレスを背負うことがなプレッシャーを背負っていたと想像できる。
しかし、父は何も文句を話ない。 (ご参考;父は全く弱音をはかなかった /父の愚痴を聞いたことはない / 父は泣き言を一切話さなかった など)
ある日、私は英語についての塾を通ったいの塾に通いたいと思ったが、家の経済を考えて迷っているた。
父は私の表情を見った時、「何の困ることはあるか、教えてくれて、「何か困りごとがあるなら、話してごらん?」と聞いてくれた。
あれこれ迷った末、ようやく父と話ようとしていに話した。「私は英語塾がに行きたいが、そこの学費はちょっと高くて、だから…」と答えた。「そうか。
行きたいなら行くよ。っても良いよ。 (ご参考;「行きたいなら行きなさい」)
学費というの問題は心配しなくてもいいよ。
父はぜひ学費を払っできる「学費は払えるよ。
君は一生懸命に勉強するだけもうでいいよ」と話してくれた。
そんな話の言葉を聞いたて、感動なし気持ちが込み上げ高ぶらずにはいられなかった。
そんなの時、私は世界で一番幸せな子供だったのではないかと思う。
最後にその後、私は順調に英語塾に行っくことができた。
今まで、この瞬間がずっと肝に銘じ心のなかにある。
そこの話は表面の的な意味だけではなく、父の愛を表すことようなものだと感じる。
そして、父はずっと私のそばにいって支持しえてくれるような感じる。(支持は少し表現が硬いと思います。)
たとえ学習上で何らかの困難があってもたときは、父の話をが思い浮かばせられる。んでくる。 (参考;父の顔が思い浮かぶ。 こういう表現もあります。)
その話中の時の話が私の中に力を注いてくれて、乗り越える決心をつくが湧いてくる。
日本語は勉強すれば勉強するほど、難しくなるとみなんはそう言いている。
これも事実をとして知られている。
だが、私はきっとその困難を乗り越えてられる、絶対諦めないと思う。
なぜなら、私の父はがずっと私のそばに支持しいて支えてくれるからだ。
Corrected
No problem
「プレッシャーを受けてストレスを感じる」というニュアンスです。
この文ではプレッシャーと訳すほうが自然に感じます。
少しでも参考になれば幸いです。
14 Oct 2022 (UTC)