Foreign Language Correction
同性愛
28 Nov 2022 (UTC)
Profile
Gender
Female
Home country
Macau
Live in
Japan
Languages
Mandarin Chinese
Japanese
Japanese
Last updated 28 Nov 2022 (UTC)
Message
日本語の文法や語彙など間違っているところがあれば、どうか添削をお願いいたします。
Language to correct
Japanese
Text to correct
同性愛に関して、人々が経済発展を求めすぎ、家族への配慮を疎かにしていることによるものだと思われる。心理的な問題と言えるが、証明できる根拠がない。普通の家族関係というと、親が愛し合って、子供ができて、何があっても家族で生きていくものだと思う。子供はまず、家庭関係における性別問題、家族関係、夫婦の絆について学び始め。しかし、現代社会の急激な経済成長に伴い、多くの大人がお金を稼ぐことに熱心している、家族と過ごす時間が少なくなり、子どもは家族関係を通じて男女関係と夫婦愛を理解しないまま成長していく。あるいは、両親が愛し合っておらず、両親のどちらか一方が家族への責任を持たないため、子どもは家族に責任を持たない親の性別を心の底から受け入れないのだ。普通の人は同性間の感情を友情だと思っているが、同性愛者は、幼少期に家族から十分な愛情を受けなかったので、友情を恋だと勘違いしやすいのではないか?社会の急速な発展により、親は家族への配慮不足が同性愛の根本的な原因であると思う。 同性愛を認めている国もあるが、同性愛が問題として認識されているのであれば、国も社会も親もすべて責任を負うべき。
私自身は同性愛という問題に対してネガティブで、同性同士であればお互いに励まし合って、支え合う親友に向いていると思う。人間の繁殖を考えるなら、同性愛は人間の認識に反する行為であると言えるだろうか?愛だけを求め、繁殖、両親の気持ちや他人の異様な目などを気にしなければ、同性愛であれ異性愛であれ、他人に悪影響を与えなければどうでもいい。
#1
ひるひる
[EEZChUQ]
同性愛に関しては、人々が経済発展を求めすぎ、家族への配慮を疎かにしていることによるものだと思われる。
心理的な問題と言えるが、証明できる根拠がはない。
普通の家族関係というとであれば、親が愛し合って、子供ができて、何があっても家族で生きていくものだと思う。
子供はまず、家庭関係における環境のなかで性別問題、家族関係、夫婦の絆について学び始める。
しかし、現代社会の急激な経済成長に伴い、多くの大人がお金を稼ぐことに熱心中している、。家族と過ごす時間が少なくなり、子どもは家族内の関係を通じて男女関係とや夫婦愛を理解しないまま成長していく。
あるいは、両親が愛し合っておらず、両親のどちらか一方が家族への責任を持たないため、子どもは家族に責任を持たない親の性別を心の底から受け入れないのだ。
普通の一般的に人は同性間の感情を友情だと思っているが、同性愛者は、幼少期に家族から十分な愛情を受けなかったので、友情を恋だと勘違いしやすいのではないか? 提案)文法上は問題ありませんが、「普通の人」と表現すると「普通でない人」という言葉を連想させるので、表現を変えたほうが良いように思います。
社会の急速な発展により、親はの家族への配慮不足が同性愛の根本的な原因であると思う。
同性愛を認めている国もあるが、同性愛が問題として認識されているのであれば、国も社会も親もすべて責任を負うべき。
私自身は同性愛という問題あり方に対してネガティブで、同性同士であればお互いに励まし合って、支え合う親友に向いていると思う。 提案)「問題」というとすこし攻撃的に感じます。「あり方」と言う言葉に置き換えてみてはどうでしょうか。
人間の繁殖を命の継承という観点で考えるならとき、同性愛は人間の認の世の常識に反する行為であると言えるだろうか? 注) 人間に対し「繁殖」と言う言葉を使うことに強い違和感があります。普通は使いません。 「人間の認識に反する」では意味がわかりません。しかし、これに置き換わる言葉が思い浮かびません。仮に「人の世の常識に反する」としてみました。
愛だけを求め、繁殖命の継承、両親の気持ちや他人の異様な目などを気にしなければ、同性愛であれ異性愛であれ、他人に悪影響を与えなければどうでもいい。ちらでもいい。 注)「どうでもいい」でも良いのですが、すこし投げやりな印象を受けます。せっかく議論を展開したのだから、すこし丁寧に言う方が良いと思います。→「どちらでもいい」
Corrected
No problem
29 Nov 2022 (UTC)
#2
Shizuka
[RnkkWUA]
添削していただきありがとうございます。文法上問題はともかく、日本人の表現とはだいぶ違います、日々勉強が足りないことに深く感じます。もっと勉強しなければなりません、これからもよろしくお願いします。
01 Dec 2022 (UTC)