Foreign Language Correction

忘れがたい体験

05 Dec 2022 (UTC)
#0 wwt [KEBJhlA]
Profile
Gender / Age
Female / 20-24
Home country
Mainland China
Live in
Tianjin(Mainland China)
Languages
Mandarin Chinese
Japanese
Last updated 05 Dec 2022 (UTC)
Language to correct
Japanese
Text to correct
誰にでも忘れがたい体験があります。忘れがたい体験は人生の宝物のような存在です。 私にとって、今までの人生は忘れがたい体験がたくさんあるが、一番忘れがたい体験は、やはり大学時代の出来事だったと思います。それは大学二年生の時に友達と周恩来鄧穎超記念館を見学した体験です。見学の日は天気がよくて、青空が広がっていました。私たちはいそいそと学校を出て地下鉄1、3号線に乗って記念館に来ました。周恩来総理夫婦は私たちが心から尊敬している革命家です。周恩来総理夫婦は党と人民のために生涯を捧げ、国家の発展のために寄与するところが大きいです。周恩来総理夫婦はわが国の偉人であり,さらに中華民族の誇りでもあります。このような機会に偉人の事績を見学できて本当に嬉しいです。記念館の1階の展示ホールには写真、文物、文献、絵画、マルチメディアなどのさまざまな方法を通じて全面的に周恩来総理と奥さまの波乱万丈で光り輝く一生を示しました。私はひとつひとつの黄ばんだ写真を見て、紆余曲折を経るの文物を見て、ガイドの心を打つ解説を聞いて、周恩来総理夫婦の国家と人民への愛にしみじみと感じました。その中で一番印象深いのが周恩来総理の最後の10年間のことです。周恩来総理が重病にかかっても疲れを知らずに仕事を続けている姿に目頭が熱くなりました。周恩来総理はいつでもどこでも国家と人民の利益を第一に考えました。周恩来総理は輝かしい事業を残したが、自分が持って行ったのは身辺潔白です。周恩来総理の高尚な精神は私を深く敬服させました。私たちは周恩来総理の精神を受け継いで発揚しなければならない。同時に記念館を見学しているうちに周恩来総理夫婦の揺るぎない愛情を感動させられました。中国の改革のために奔走された周恩来総理夫婦がお互いに深い愛情と尊敬、信頼で結ばれていたといわれます。周恩来総理夫婦が共通の理想と目的をもって、ともに同じ方向を向いて進んでいって、励まし合っていました。周恩来総理夫婦は本当の愛とは何かを理解させてくれるし、愛の最も美しい姿を見せてくれました。見学が終わった時、私はまだ周恩来総理夫婦への懐かしさに浸っていて、長い間離れたくなりません。偉人は私たちから去ったが、周恩来総理の精神は永遠に朽ちることはありません。周恩来総理夫婦は永遠に私たちの心の中で生きていきます。
#1 DIAVOLO [NhcDZTA]
誰にでも忘れがたい体験があります。
忘れがたい体験は人生の宝物のような存在です。 私にとって、今までの人生でも忘れがたい体験がたくさんあるが、その中でも一番忘れがたい体験は、やはり大学時代の出来事だったと思います。
それは大学二年生の時に友達と周恩来鄧穎超記念館を見学した体験です。
見学の日は天気がよくて、青空が広がっていました。
私たちはいそいそと学校を出て地下鉄1、3号線に乗って記念館に来ました。
周恩来総理夫婦は私たちが心から尊敬している革命家です。
周恩来総理夫婦は党と人民のために生涯を捧げ、国家の発展のために寄与するところが大きいしたからです。
周恩来総理夫婦はわが国の偉人であり,さらに中華民族の誇りでもあります。
このような機会に偉人の績を見学できて本当に嬉しいです。
記念館の1階の展示ホールには写真、物、文献、絵画、マルチメディアなどのさまざまな方法を通じてで、全面的に周恩来総理と奥さまの波乱万丈で光り輝く一生を示しましたが展示されています
私はひとつひとつの黄ばんだ写真を見て、紆余曲折を経るの文た書物を見て、ガイドの心を打つ解説を聞いて、周恩来総理夫婦の国家と人民への愛しみじみと感じました。
その中で一番印象深いのが周恩来総理の最後の10年間のことです。周恩来総理が重病にかかっても疲れ知らず仕事を続けている姿に目頭が熱くなりました。
周恩来総理はいつでもどこでも国家と人民の利益を第一に考えました。
周恩来総理は輝かしい事業を残したが、自分が持って行心に残ったのは身辺潔白だったということです。周恩来総理の高尚な精神は私を深く敬服させました。
私たちは周恩来総理の精神を受け継いで発揚させなければならないりません
同時に記念館を見学しているうちに周恩来総理夫婦の揺るぎない愛情感動させられました。
中国の改革のために奔走された周恩来総理夫婦は、お互いに深い愛情と尊敬、信頼で結ばれていたといわれます。
周恩来総理夫婦が共通の理想と目的をもって、ともに同じ方向を向いて進んでいって、励まし合っていましたたということです
周恩来総理夫婦は本当の愛とは何かを理解させてくれるし、愛の最も美しい姿を見せてくれました。
見学が終わった時、私はまだ周恩来総理夫婦への懐かしの偉大さに浸っていて、長い間離れたくりませんでした
偉人は私たちの元から去ってしまったが、周恩来総理の精神は永遠に朽ちることはありません。
周恩来総理夫婦は永遠に私たちの心の中で生き続けていきます。
Corrected No problem
駄文ですが、添削させていただきました。
尊敬する偉人の記念館への訪れ、偉人への敬服の念、よほど人生の糧になったのでしょう。
文章も偉人への礼を欠くことがないように丁寧に作られたのだと感じました。
気になった点としては、「いそいそ」や「寄与」という言葉は最近ではなかなか使われない言葉なので、響きや意味がお好きなのかなと、浅慮してしまった自分を少し恥じています
16 Dec 2022 (UTC)
Now Loading...