Foreign Language Correction
私の故郷
13 Apr 2024 (UTC)
Profile
Gender
Female
Home country
Mainland China
Live in
Mainland China
Languages
Mandarin Chinese
Japanese
Japanese
Last updated 30 Mar 2024 (UTC)
Language to correct
Japanese
Text to correct
みなさん、おはようございます。今日は私が深く愛する故郷、奉新県を紹介します。奉新県は江西省の北西部に位置し、小さな県庁所在地です。地図上では目立たないかもしれませんが、私にとっては特別な存在です。
まず、奉新の地域的な特徴を紹介します。奉新は贛江のほとりにあり、典型的な江南の水郷です。ここは山が青々と茂り、水が美しく、景色が素晴らしいです。皆さんは明代の有名な農学者である宋應星を聞いたことがあるかもしれませんが、彼は奉新出身です。さらに、奉新県は豊富な自然資源を持ち、特にキウイなどの農産物で有名であり、「キウイの故郷」として知られています。
しかし、私にとって、奉新の重要な点は地理的な景観や豊富な資源だけではありません。それ以上に、人間の情緒や人々の精神的な風貌にあります。この小さな町に入ると、奉新の人々の質朴で善良な性格を感じることができます。家に帰るたびに、私が一番楽しみにしているのは中心公園での散歩で、仲間と遊ぶ子供たちや楽しそうに踊るおばさんを見ることです。彼らの仲間に加われば、熱烈な歓迎を受け、どこでも笑い声が響きます。
また、奉新は時代の発展に追いつき、自己を改善し続けています。遊園地やレストランなどが向上しています。この街では、宝探しのような楽しみを体験することができ、どこかの隅でユニークな味や楽しみを見つけるかもしれません。
最後に、奉新県は私にとって生命の起点になるだけでなく、心の帰る場所でもあります。どこへ行っても、奉新県は私の心の中の故郷であり、永遠の思い出です。
したがって、皆さんを私の故郷である奉新県へ遊びに来ていただき、奉新の美しさと魅力を感じていただきたいと心からお招きします。ありがとうございました!
#1
MY
[KWSYWSc]
みな皆さん、おはようございます。
今日は私が深く愛するの故郷、奉新県を紹介します。
奉新県は江西省の北西部に位置し、小さな県庁所在地でています。
まず、奉新の地域理的な特徴を紹介します。
奉新は贛江のほとりにあり、典型的な江南の水郷辺(みずべ)の町です。
ここは山が山は青々と茂り、水が美しく、景色が素晴らしいです。
しかし、私にとって、奉新の重要な点は地理的な景観や豊富な資源だけではありません。
それ以上に、人間の情緒や人々の精神的な風貌にあります。
この小さな町に入ると、奉新の人々の質素朴で善良な性格を感じることができます。
家に帰るたびに、私が一番楽しみにしているのは中心公園での散歩です。そこでは、仲間と遊ぶ子供たちや楽しそうに踊るおばさんを見ることです。ができますが、それだけでなく、
彼らの仲間に加われば、熱烈な歓迎を受け、は見知らぬ人であっても一緒にやろうと優しく受け入れてくれます。どこでも笑い声が響きます絶えません。
また一方、奉新は時代の発展に追いつき、自己を改善し続けています。には近代的な
遊園地やレストランなどが向上していもあります。
この街町では、宝探しのような楽しみを体験することができ、どこかの隅でユニークな味や楽しみを見つけるかもしれません。
最後に、奉新県は私にとって生命の起点にな奉新県は私の生まれた場所であるだけでなく、心の帰る場所でもあります。
どこへ行っても、奉新県は私の心の中の故郷であり、永遠の思い出忘れることのできない場所です。
したがって、皆さんを私の故郷である奉新県へ遊びに来ていただき、奉新の美しさと魅力を感じていただきたいと心からお招きしもし皆さんが奉新県へ遊びに行くようなことがあれば、奉新の美しさと魅力を感じてもらえると思います。
Corrected
No problem
・「私が深く愛する故郷」は少し不自然です。まず「深く愛する」は文法的には間違っていませんが、例えば「心から愛する」のような組み合わせが良いと思います。さらに、誰の故郷なのか曖昧で、読んでいる側が想像して補完しなければならないので、すらすらと読むことができません。添削では単純にしてみましたが「今日は、私が心から愛している我が故郷、奉新県を紹介します。」のようにすると収まりが良いかもしれません。
・「奉新県は江西省の北西部に位置し、小さな県庁所在地です。」とありますが、奉新県が県庁所在地である表現が理解できませんでした。県庁が県内にあるのは当然であり、一般的には県庁が所在している都市の名前が紹介されるべきなのではないでしょうか。
・「水郷」は正しい表現ではありますが、聞いただけでは何を指しているのか通じないと思いますので、分かりやすい表現を充てるべきだと思いました。
・「それ以上に、人間の情緒や人々の精神的な風貌にあります。」とありますが、まず「人間の情緒」は不自然な感じがしました。そもそも情緒は人間に由来するものですし、その土地に住む人を「人間」と呼称するのも何か親しみを遠ざける感じがします。また「人々の精神的な風貌」は意味が分かりませんでした。
・「この小さな町に入ると、」の小さな町は何を指しているのでしょうか。仮に奉新県=小さな町だとすると、言い換えることによって理解する努力を読者に求めることになっている気がします。また後半では「この街では、」と表現しており、さらに混乱を招きます。
<続きます>
14 Apr 2024 (UTC)
#2
MY
[KWSYWSc]
・「質朴」は正しい表現ではありますが、聞いただけでは何を指しているのか通じないと思いますので、分かりやすい表現を充てるべきだと思いました。
・「家に帰るたびに、私が一番楽しみにしているのは中心公園での散歩で、仲間と遊ぶ子供たちや楽しそうに踊るおばさんを見ることです。彼らの仲間に加われば、熱烈な歓迎を受け、どこでも笑い声が響きます。」とありますが、一番の楽しみが子供やおばさんを見ることなのか、仲間に加わることなのか、曖昧で分かりづらい表現に感じます。また「彼らの仲間に加われば、熱烈な歓迎を受け、」は順番が不自然です。仲間に加わった後で歓迎を受けるのではなく、歓迎されたから仲間に加わることができるように思います。それから「どこでも笑い声が響きます。」は少し不自然に感じました。
・「どこかの隅でユニークな味や楽しみを見つけるかもしれません。」は少し不自然です。「隅」が何か分かりませんでした。また「ユニークな味」も何を指しているのか分かりませんでした。
・「したがって、皆さんを私の故郷である奉新県へ遊びに来ていただき、奉新の美しさと魅力を感じていただきたいと心からお招きします。」は、色々な思いを詰め込みすぎて、まとまりのない文になっています。少し趣旨が変わってしまっているかもしれませんが、なるべく単純にした締めの一文を記載してみました。他の表現が良ければ教えてください。
・「家に帰るたびに、私が一番楽しみにしているのは中心公園での散歩で、仲間と遊ぶ子供たちや楽しそうに踊るおばさんを見ることです。彼らの仲間に加われば、熱烈な歓迎を受け、どこでも笑い声が響きます。」とありますが、一番の楽しみが子供やおばさんを見ることなのか、仲間に加わることなのか、曖昧で分かりづらい表現に感じます。また「彼らの仲間に加われば、熱烈な歓迎を受け、」は順番が不自然です。仲間に加わった後で歓迎を受けるのではなく、歓迎されたから仲間に加わることができるように思います。それから「どこでも笑い声が響きます。」は少し不自然に感じました。
・「どこかの隅でユニークな味や楽しみを見つけるかもしれません。」は少し不自然です。「隅」が何か分かりませんでした。また「ユニークな味」も何を指しているのか分かりませんでした。
・「したがって、皆さんを私の故郷である奉新県へ遊びに来ていただき、奉新の美しさと魅力を感じていただきたいと心からお招きします。」は、色々な思いを詰め込みすぎて、まとまりのない文になっています。少し趣旨が変わってしまっているかもしれませんが、なるべく単純にした締めの一文を記載してみました。他の表現が良ければ教えてください。
14 Apr 2024 (UTC)