Foreign Language Correction
日記の添削をお願いします。
30 Jun 2024 (UTC)
Profile
Gender
Male
Home country
Taiwan
Languages
Mandarin Chinese
Last updated 09 Mar 2024 (UTC)
Message
お手数ですが、よろしくお願いします。
Language to correct
Japanese
Text to correct
週に一回の頻度で枕カバーを変えるようにしている。新しい枕カバーに切り替えた日の夜は、寝る時に、頭をつけると長年使っている洗剤の匂いが淡く漂ってくる。大量生産された洗剤の匂いだから、多少安っぽい人工感であるものの、毎朝着替える時にも鼻を通す匂いなので、それなりに妙な安心感がいつも湧いてくる。一週間が経つにつれ、外された枕カバーを洗濯機へ投げ込む前に、確認することもなく臭くなったのが分かっていてもつい嗅いでしまう。やはりそこには酸っぱい汗の匂いと鈍い脂の匂いが混ざり合うような匂いしか残っていない。だが、自分の代謝物が発した匂いのこともあって、違う意味での安心感とも感じられてしまった。
栄枯盛衰の象徴のように思える。人生におけるこういった細やかな変化が枕カバーからも垣間見えた。いい香りがしていた洗剤の匂いが時間の流れには逆らえずに少しずつ毎日変わりつつある、知らずに知らずに。
しかし、回っている洗濯機の前に立っている私には同時になぜか洗濯の尊さを悟ったような気がする。古くなった枕カバーがまた生まれ変わるのだ。もちろん枕カバーの一生を通して見れば所詮無駄な抵抗だと思われるかもしれないけど、週を重ねて洗濯機を回すのが、不可抗な現実にめげぬ努力の一種のように思える。風にも雨にも負けずに洗濯機を回すように頑張り続けたいという気持ちがじわっと込み上げてくるような気がした。
#1
MY
[UBgUgGA]
新しい枕カバーに切り替を取り換えた日の夜は、寝る時に、頭をつけると長年使っている洗剤の匂いが淡く漂ってくる。
大量生産された洗剤の匂いだから、多少安っぽい人工感でがあるものの、毎朝着替える時にも鼻を通す匂いなので、それなりに妙な安心感がいつも湧いてくる。
一週間が経つにつれ、外されって、外した枕カバーを洗濯機へ投げ込む前に、確認することもなく臭くなったのが分かっていてもつい嗅いでしまう。
だが、自分の代謝物が発した匂いのこともあって、違う意味での安心感とも感じられでもあり、なんとなく安心してしまったう。
人生におけるこういった細やかな変化が枕カバーからも垣間見えた。
もちろん枕カバーの一生を通して見れば所詮無駄な抵抗だと思われるかもしれないけど、週を重ねての度に洗濯機を回すのが、不可抗な現実にめげぬ努力の一種のように思える。
Corrected
No problem
・「一週間が経つにつれ」の後には、様子が変化したことを示す表現が来ないと不自然になるように思います。
・「違う意味での安心感」の意味が読み取れませんでしたので、
・「人生におけるこういった細やかな変化が枕カバーからも垣間見えた。」は、一見正しいように見えますが、「こういった」が何を指しているのか分かりませんでした。枕カバーの匂いの変化を指すのであれば、文の後半に表現されていますので、「こういった」は削除できるかと思いましたが、解釈が違っていたら指摘してください。
・「週を重ねて」の後には、様子が変化したことを示す表現が来ないと不自然になるように思います。
02 Jul 2024 (UTC)