外国語文章添削
勉強
2022/09/02
添削対象言語
日本語
添削内容
1、「完答」について基準は、自分の解答と予備校の解答を見比べます、もし自分の解答は予備校の解答とほぼ同じなら、この問題は完答します(すなわち論理的な欠陥が一切ない本当の完答します)2、前回は目標点を尋ねます、現在学力と目標学力の差を知りたい、それからしっかり考え、対策を立てます。今回は過去問を解く、自分の弱点を見つけて克服するため、あとで参考書を繰り返し復習します。先生は僕に対するイメージが間違っていると思います、先生に質問します、自分の対策は正しいことを確認するため
3、僕の勉強法は、現在学力+aの問題を解く、もし+aの答えは正しいなら、嬉しいです。なければ解答を見ます、参考書を繰り返し復習します、今回は過去問は+aの問題です
(もちろん自分の勉強法は欠陥があります、この点について真剣に受け止めて修正します)
#1
もち
[NkYIIpc]
1、「完答」についての基準は、まず自分の解答と予備校の解答を見比べます、。もし自分の解答はが予備校の解答とほぼ同じなら、この問題は完答しとなります。(すなわち論理的な欠陥が一切ない本当の完答しまということです)
2、前回は立てた目標点を尋ねます、。現在の学力と目標学力の差を知りたい、それからしっかり考え、認識し、それをもとに対策を立てます。
今回は過去問を解く、予定です。自分の弱点を見つけて克服するため、あとで参考書を繰り返し復習します。
先生は僕に対するイメージが間違っていると思います、。先生に質問します、自分の対策はするのは、自分の方向性が正しいことを確認するためです。
3、僕の勉強法は、現在学力+aの問題を解く、ことです。もし+aの答えはが正しいなら、嬉しいです。
なけ間違っていれば解答を見ます、参考書を繰り返し復習します、今回は過去問は+aの問題です。
(もちろん自分の勉強法は欠陥があります、この点について真剣に受け止めて修正しますると思っています。指摘があれば、謙虚に受け止めて修正するつもりです。)
訂正済
訂正不要
今回、前回のところが特によくわかりませんでした。よろしくお願いします。
2022/09/04
#2
Tyop
[JXgTEAg]
ご返信ありがとうございます、以下、いくつか質問があります、よろしくお願いします
1、なぜ目標の後に「の」が必要ないのですか?(目標学力)、逆に現在の後に「の」が必要ですか?(現在学力)
2、前回は目標点を尋ねます→ 前回は目標点について尋ねました これは自然な日本語ですか?
3、先生に質問します、自分の対策は正しいことを確認するため
(I ask a teacher to make sure that my measures are correct)
この書いた和訳は不自然な日本語ですか?
4、なければ(=or)= 間違っていればと思います、先生の意見を教えていただけませんか
5、この点について真剣に受け止めて修正します→ これを真剣に受け止めて修正します これは自然な日本語ですか?また、勉強法は欠陥があります= 勉強法は欠陥があると思っています、先生の意見を教えていただけませんか?
(僕は自由英作文が得意だけど、和訳が苦手ですから、書いた日本語も不自然です、大変申し訳ません)
1、なぜ目標の後に「の」が必要ないのですか?(目標学力)、逆に現在の後に「の」が必要ですか?(現在学力)
2、前回は目標点を尋ねます→ 前回は目標点について尋ねました これは自然な日本語ですか?
3、先生に質問します、自分の対策は正しいことを確認するため
(I ask a teacher to make sure that my measures are correct)
この書いた和訳は不自然な日本語ですか?
4、なければ(=or)= 間違っていればと思います、先生の意見を教えていただけませんか
5、この点について真剣に受け止めて修正します→ これを真剣に受け止めて修正します これは自然な日本語ですか?また、勉強法は欠陥があります= 勉強法は欠陥があると思っています、先生の意見を教えていただけませんか?
(僕は自由英作文が得意だけど、和訳が苦手ですから、書いた日本語も不自然です、大変申し訳ません)
2022/09/05
#3
Tyop
[JXgTEAg]
補足:知りたい(will know)=認識し(recognize)と思います、原文の意味は、l will know now the difference between current academic ability and target academic ability.
2022/09/05
#5
もち
[NkYIIpc]
1、目標点という言葉が広く使われているため、「目標学力」という言葉は比較的想起しやすいからです。正しい使い方をするならば、目標「とする」学力という表現が一番正しいです。一方で、現在は、点数や学力とは比較的関連が弱い言葉なので、現在学力という単語は不自然です。
2、自然です。尋ねましたね。とすると、より自然です。
3、この場合のmeasureは方法、やり方と訳す方が自然かと思います。また、correctを正しいと訳すのも意味としては強すぎるので、合っている(間違いではない)等がより自然です。
話す相手は先生ですか?それともクラスの皆さんにですか?もし相手が先生なら、「私のやり方が合っているか教えてください」と訳すのが自然です。
4、接続詞orの日本語訳は「そうでなければ」です。「なければ」では、意味が通じません。
5、 これを真剣に受け止めて修正しますもあまりおすすめしません。
真剣なのはいいことですが、相手に押し付けるような感じは好まれません。
勉強法は欠陥があります
勉強法は欠陥があると思っています
はイコールではありません。
上の文章は事実、下の文章は主観です。
ご連絡遅くなりました。大変よく勉強されていると思います。下の補足もこれから回答いたします。
2、自然です。尋ねましたね。とすると、より自然です。
3、この場合のmeasureは方法、やり方と訳す方が自然かと思います。また、correctを正しいと訳すのも意味としては強すぎるので、合っている(間違いではない)等がより自然です。
話す相手は先生ですか?それともクラスの皆さんにですか?もし相手が先生なら、「私のやり方が合っているか教えてください」と訳すのが自然です。
4、接続詞orの日本語訳は「そうでなければ」です。「なければ」では、意味が通じません。
5、 これを真剣に受け止めて修正しますもあまりおすすめしません。
真剣なのはいいことですが、相手に押し付けるような感じは好まれません。
勉強法は欠陥があります
勉強法は欠陥があると思っています
はイコールではありません。
上の文章は事実、下の文章は主観です。
ご連絡遅くなりました。大変よく勉強されていると思います。下の補足もこれから回答いたします。
2022/09/07
#6
もち
[NkYIIpc]
補足
英単語にも格調の違いがあるように日本語にもあります。
意味としては=なのですが、使う場面によって使い分けると自然です。この場合は後に対策という単語が出てくるので、知る→認識するに変換しました。
英文を訳すなら、現在の学力と目標とする学力の差を知りたいとしても自然です。
※この後に対策したいが続くのであれば、認識し、対策したいとした方が適切です。
英単語にも格調の違いがあるように日本語にもあります。
意味としては=なのですが、使う場面によって使い分けると自然です。この場合は後に対策という単語が出てくるので、知る→認識するに変換しました。
英文を訳すなら、現在の学力と目標とする学力の差を知りたいとしても自然です。
※この後に対策したいが続くのであれば、認識し、対策したいとした方が適切です。
2022/09/07