交流园地
朝出掛けた時に or 朝出掛ける時に?
2023/10/19
Sorry to bother you guys, but it really bothers me a lot.....
1.朝出掛けた時に、雨が降っていました
2.朝出掛ける時に、雨が降っていました
Is there any difference between these two sentences?
Or one of them is wrong?
If both sentences are right, then are they the same?
I need your expertise!!! Thanks a lot!!!
1.朝出掛けた時に、雨が降っていました
2.朝出掛ける時に、雨が降っていました
Is there any difference between these two sentences?
Or one of them is wrong?
If both sentences are right, then are they the same?
I need your expertise!!! Thanks a lot!!!
#1
miya
[M0VYcTg]
Both sentences are right.
どちらの文章も自然に使われます。
ただ、使われる状況が少し違います。
1. 朝出かけたが、今はもう帰って来ている。
「あれ?この傘どうして濡れているんだろう」
「私が使いました。朝出かけた時に雨が降っていました。」
2. 外出先で、今は晴れている。
「どうして傘を持っているんですか?」
「朝出かける時に雨が降っていました。」
※1も2も「雨が降っていました」なので、今は雨はやんでいます。
※1は「出かけた時」なので、今は出かけ終わって帰って来ている、戻ってきているイメージです。
2は「出かける時」なので、今もまだ外出中のイメージです。
私は日本人ですが、専門家ではありません。完璧に正確な日本語ではないかもしれないことをご了承ください。
私ならこのように言うだろうと考えて書きましたので、ご参考にしてください。
1と2を逆の場面で使っても、状況から判断して日本人には通じますよ!
どちらの文章も自然に使われます。
ただ、使われる状況が少し違います。
1. 朝出かけたが、今はもう帰って来ている。
「あれ?この傘どうして濡れているんだろう」
「私が使いました。朝出かけた時に雨が降っていました。」
2. 外出先で、今は晴れている。
「どうして傘を持っているんですか?」
「朝出かける時に雨が降っていました。」
※1も2も「雨が降っていました」なので、今は雨はやんでいます。
※1は「出かけた時」なので、今は出かけ終わって帰って来ている、戻ってきているイメージです。
2は「出かける時」なので、今もまだ外出中のイメージです。
私は日本人ですが、専門家ではありません。完璧に正確な日本語ではないかもしれないことをご了承ください。
私ならこのように言うだろうと考えて書きましたので、ご参考にしてください。
1と2を逆の場面で使っても、状況から判断して日本人には通じますよ!
2023/11/08