外语文章校正

Hi~,我是住在台灣快要兩年的...

2019/10/01
#0 sayu [JJMDMjA]
Profile
性别 / 年龄
女 / 30-34
国(地区)籍
日本
语言
日语
校正语言
中文(普通话)
校正内容
Hi~,我是住在台灣快要兩年的日本女生。
因為我的中文還不夠,所以現在找想學日文的台灣人。我希望一起學語言後,我們的中文(日文)更好多!

我的工作的關係白天才有時間…從早上到下午四點有時間的人,期待妳的聯絡~(*˘︶˘*)
#1 臺灣人 [ODJGIwY]
(母语者)
Hi~,我是住在台灣快要兩年的日本女生。
因為我的中文還不夠,所以現在找想學日文的台灣人。
我希望一起學語言後,我們的中文(日文)多!
我的工作的關係白天才有時間…
從早上到下午四點有時間的人,期待妳的聯絡~(*˘︶˘*)
已修改 不需要修改
2019/10/01
#2 [aDOGOAA]
(母语者)
Hi~,我是一个在台灣住了兩年的日本女生。
因為現在我的中文還不夠,所以現在找想我想結交學日文的台灣朋友
我希望我們能一起學語言後,我們的中文(日文)更好多!,共同進步。
因為工作的關係,我只有白天有時間…
如果你早上到下午四點有時間的人,期待妳的聯絡,我們家可以互相聯絡交流~(*˘︶˘*)
已修改 不需要修改
こんにちは、私は今、日本語を勉強しています。私は日本語で日記を書きたいです。でも、自分の書くことは正しいかどうかがわからりません。もし良かったら、あなたの連絡先(Line or メール )を残してください。そして、一緒に言葉のレベルを進んで行く。
2019/10/01
#3 臺灣人 [ODJGIwY]
(母语者)
(對樓上版)
Hi~,我是一个在台灣住了快兩年的日本女生。
我的中文"目前"還不夠好,所以我想結交"正在"學日文的台灣朋友。
我希望我們"的語言可以有很大的成長"。or 我希望"能用語言來交流",共同進步
因為我工作的關係,我只有白天 "的" 時間 "可以互動"…

如果你早上到下午四點有時間,我們家可以互相聯絡交流~(*˘︶˘*)
(這句話完全跟原作表達意思不一樣)
樓上有部份已經在挑語病了吧?
挑了語病之後用字也沒很精準...
所以幫您的中文修正囉~
------------------------------------------------------------------------------------------
(修正版)
Hi~,我是一个在台灣住了將近兩年的日本女生。
我的中文目前還不夠好,所以我想結交正在學日文的台灣朋友。
我希望經過交流後,我們的中文(日文)可以更好!

我的工作的關係,所以白天才有時間
大概是早上到下午四點
希望能夠配合時間的人可以與我聯絡~(*˘︶˘*)

(給原作留言)
基本上原作者中文算是順暢溝通囉!
希望繼續加油^^
2019/10/01
#4 くんい [EnF5lyE]
(母语者)
Hi~,我是住在台灣快要兩年的日本女生。
因為我的中文還不夠,所以現在找想學日文的台灣人。
我希望一起學語言後,我們的中文(日文)能變得更好
我的因為工作的關係我只在白天才有時間…
從早上到下午四點有時間的人,期待收到妳的聯絡~(*˘︶˘*)
已修改 不需要修改
細やかな所に誤用したことがありますが、よくできましたよ。
一緒に練習できる人と出会えるといいですね。
2019/10/05
Now Loading...