外语文章校正

派对布置

2020/11/07
#0 Daisy [IGdoUDU]
Profile
国(地区)籍
日本
语言
消息
请纠正~
校正语言
中文(普通话)
校正内容
我正在进行策划几项活动,其中一项是圣诞派对。正在做拍摄角的方案,自己画了一下草莓奶油蛋糕形状的背景板草稿。服务商参考我画的草稿设计的蛋糕图,我怎么看都看不惯。现在instagram都很流行,女性的审美感提高了,如果要制作拍摄角,不能太土,我想要跟进时代感的设计。但是设计师做出的设计图充满80后的时代感。于是我对她要求采用马卡龙色气球、奶油胶、闪亮的材料,结果对方涨了价格,正在伤脑筋中。
#1 [l4FhYUA]
(母语者)
我正在进行策划几项活动,其中一项是圣诞派对。
正在做拍摄角的方案,自己画了一下草莓奶油蛋糕形状的背景板草稿。
服务商参考我画的草稿设计的蛋糕图,我怎么看都看不惯。
现在instagram都很流行,女性的审美感提高了,如果要制作拍摄角,不能太土,我想要跟时代感而去设计。
但是设计师做出的设计图充满80后的时代感。
于是我她要求采用马卡龙色气球、奶油胶、闪亮的材料,结果对方涨了价格,正在伤脑筋烦恼中。
已修改 不需要修改
「服务商参考我画的草稿设计的蛋糕图,我怎么看都看不惯。」一句我不是很懂你的意思,所以完全沒改。
その文に理解できないので、訂正しないです。他には問題ないです。
2020/11/08
#2 PARA [FgUSaDM]
(非母语者)
①我正在进行策划几项活动,其中一项是圣诞派对。
②正在做拍摄角的方案,自己画了一下草莓奶油蛋糕形状的背景板草稿。
③服务商参考我画的草稿设计的蛋糕图,我怎么看都看不惯。
④现在instagram都很流行,女性的审美感提高了,如果要制作拍摄角,不能太土,我想要跟进时代感的设计。
⑤但是设计师做出的设计图充满80后的时代感。
⑥于是我对她要求采用马卡龙色气球、奶油胶、闪亮的材料,结果对方涨了价格,正在伤脑筋中。

①②③
④⑤


圣诞节快要来了,我最近忙着策划几项活动,其中之一就是圣诞派对。
现在的派对会场,核心需求是方便大家拍照发到社交网络,所以布置好留影区成了工作的重点。
在经过了初步的思考之后,我准备先布置一个草莓奶油蛋糕形状的背景板。
于是画了草稿让服务商参考,但是返回的设计图样,我怎么都看不惯。

现在ins这样的照片社交软件非常流行,女性的审美感普遍都提高了。
所以留影区的布置,一定不能太土,我想要更多流行的元素。
但是服务商给的设计,真的是充满了80后的年代感。

于是我对她说,想用马卡龙色系的气球和奶油胶,还有闪亮的布景材料。
结果对方要涨价了,哎,真伤脑筋!


一点小建议:
“正在进行”、“正在做”是“ている”的直接翻译吧?这样能用、但是不好。

中文的“正在”,表达一种“现在正在”的感觉:“吃饭了吗?正在吃。”
在描述“过去”发生的事件时,一般不用,用了会有强调的感觉。
“正在进行的策划”-》“(我最近)忙着策划”,这是你现在正在做的事情,还没有做完的
“正在做的方案”-》 “(我先)做了一个方案”,这是你过去做了的事情

建议多看中文人士的博客和视频,看她们是怎么写、怎么说的。
你翻译出的内容,最好是你见别人写过、说过的,这样才会让读你文字的人感觉通顺。
2020/11/11
#3 TouTou [KFFTJzg]
(母语者)
我正在进行策划几项活动个项目,其中一项是圣诞派对。
正在做拍摄角的方案,自己画了一草莓奶油蛋糕形状的背景板草稿。
服务商参考我画的草稿设计的蛋糕图,我怎么看都看不惯。
现在instagram都很流行,女性的审美感提高了,如果要制作拍摄角,不能太土,我想要跟进时代感的设计。
但是设计师做出的设计图充满80后的代感。
于是我对她要求采用马卡龙色气球、奶油胶、闪亮的材料,结果对方涨了价格提出涨价了,正在伤脑筋中。
已修改 不需要修改
中文写得很不错了
2021/03/16
Now Loading...