外语文章校正

お願いします

2023/09/19
#0 zhaozhao [VTQHJVA]
Profile
性别 / 年龄
女 / 20-24
家乡
中国大陆
居住地
北京市(中国大陆)
语言
日语
2023/08/31 更新
校正语言
日语
校正内容
新暦2月1日からこの行事を行えば、厳寒で季節が合わないので、仲秋の名月のように旧暦を新暦換算「せずに」、月象は無視して単純にイか月遅らせるのです。なぜ「しなければ」或いは「しないと」、「せねば」が使いませんか?困惑している。ありがとうございます。
#1 saori [KUBFcEU]
新暦2月1日からこの行事を行えば、厳寒で季節が合わないので、仲秋の名月のように旧暦を新暦換算「せずに」、月象は無視して単純にイか月1ヶ月(イッカゲツ)遅らせるのです。
なぜ「しなければ」或いは「しないと」、「せねば」が使いませんか?困惑している。
ありがとうございます。
已修改 不需要修改
「しなければ」「しないと」「せねば」=「しない場合は」という意味なので、文章としておかしくなります。
如果不转换为新日历,则顺延一个月。

「せずに」=「しない状態で」という意味です。
则顺延一个月而不转换到新日历。
2023/09/19
#2 Tokyokono [NFJ1OBE]
〇「せずに」→(~しないで)「に」は接続助詞。ここでの用法は単純接続。

しかし、以下は仮定の用法。
1「しなければ」「せねば」→(しないならば)「ば」は接続助詞。ここでの用法は両方とも仮定条件。
2「しないと」→(~しないと)「と」は接続助詞。ここでの用法は仮定条件。
2023/09/19
Now Loading...