外语文章校正
がーデニグ
2023/12/22
Profile
性别
女
家乡
马来西亚
居住地
马来西亚
语言
中文(普通话)
粤语
英语
马来语
日语
韩语
西班牙语
粤语
英语
马来语
日语
韩语
西班牙语
Hi, I am tan from Malaysia. My native language is Chinese and I would like to improve my Japanese from beginner
2023/12/22 更新
校正语言
日语
校正内容
私は趣味はがーデニグで、またトマトを食べるのも好きです。数か月前にトマトの苗を植え、それがますます大きくなっています。近いうちに収穫できるの楽しみにています‼pls help me check the sentence. does it sound natural? お願いします😊
#1
Anemone
[GIWUJUA]
私はの趣味はがガーデニングで、またトマトを食べるのも好きです。
数か月前にトマトの苗を植え、それがますますどんどん大きくなっています。
近いうちに収穫できるのを(or 収穫できることを) 楽しみにしています‼
已修改
不需要修改
(1) personal pronoun of 私 in Japanese is as follows:
Subject "I"→私は/私が
Possessive "my"→私の
Objective "me"→私を
(2) Gardening in Japanese is "ガーデニング"
*I think this Japanese-English is the most difficult for foreigners to understand...
(3) "look forward to verb+-ing" in Japanese, we usually say "~することを楽しみにする"
In writing with "~です/~ます", you can say "~することを楽しみにしています"
When we say "~するのを楽しみにしています", it's more casual explanation.
For example,
Case 1: Host family in foreign country send me the email and says "we are looking forward to meet you!"
→In this case Japanese translation "あなたに会えることを楽しみにしています" is more basic. (because they have never met yet)
Case 2: An old friend sends me the email and says "I'm looking forward to meet you !"
→In this case Japanese translation "あなたに会えるのを楽しみにしています!" might be more natural since they already have the close relationship.
2023/12/25