交流園地
をの使い方
2011/08/15
#0
阿米
[EHkzRRY]
NHKの番組渡辺謙アメリカを行く。
どうして「へ行く」ではなく、「を行く」ですか?
どなたか教えて下さい!
日本語は世界一難しいですね!
どうして「へ行く」ではなく、「を行く」ですか?
どなたか教えて下さい!
日本語は世界一難しいですね!
#1
お茶ワイン
[MUFGMgA]
わかっている、言葉を省略している。と、説明ますね。
渡辺兼さんが、アメリカのおもしろい所を、歩いて、見ている人に、説明していきます。
と、こんな、番組の名前なのです。
まず、TVですから、見ている人のためは、省略してもわかります。
つぎに、いろいろ、場所や人を動いて見せるわけですから、歩く事を、「行く」と、言えば何となくわかる。
渡辺兼 (が)アメリカを(案内・説明しながら)行く(歩く)
と、言えばTV番組の中身がわかる。アメリカへ(去)行って(走)歩く、(それを)見せます。
なので、×进行 でなく、○游行 と、いえる? かも、しれません。
中国語の勉強になるように、考えて、書きました。間違っていたら教えてください。
渡辺兼さんが、アメリカのおもしろい所を、歩いて、見ている人に、説明していきます。
と、こんな、番組の名前なのです。
まず、TVですから、見ている人のためは、省略してもわかります。
つぎに、いろいろ、場所や人を動いて見せるわけですから、歩く事を、「行く」と、言えば何となくわかる。
渡辺兼 (が)アメリカを(案内・説明しながら)行く(歩く)
と、言えばTV番組の中身がわかる。アメリカへ(去)行って(走)歩く、(それを)見せます。
なので、×进行 でなく、○游行 と、いえる? かも、しれません。
中国語の勉強になるように、考えて、書きました。間違っていたら教えてください。
2011/08/16
#2
歌舞伎町
[F0hUdTE]
意味はほぼ同じです。でも「を行く」の方が、広さ、深さを感じるし、「へ行く」よりもかっこいいですね。
中国語でも介詞用法として、朝、往、向 など微妙なケースがあると思います。
ただ口語ではないので、普段は使わないで下さい。「今から、新宿を行く」とは言いません。
また、文法的も間違ってないです。
目的格「場所+を」として、自動詞を持ってくる例外があります。
道を歩く。橋を渡る。階段を上る。
あまり深く考えず、こんな使い方もするのかぐらいでいいと思います。
中国語でも介詞用法として、朝、往、向 など微妙なケースがあると思います。
ただ口語ではないので、普段は使わないで下さい。「今から、新宿を行く」とは言いません。
また、文法的も間違ってないです。
目的格「場所+を」として、自動詞を持ってくる例外があります。
道を歩く。橋を渡る。階段を上る。
あまり深く考えず、こんな使い方もするのかぐらいでいいと思います。
2011/08/17
#3
阿米
[EHkzRRY]
日本語学校で目的地や方向は「に行く」[へ行く]と勉強しました。
試験「を行く」と書いたら間違えなく×を貰えます。
学校で教えてくれない事を勉強しました。
ありがとうございます。
試験「を行く」と書いたら間違えなく×を貰えます。
学校で教えてくれない事を勉強しました。
ありがとうございます。
2011/08/17
#4
哈哈哈
[FigSkYM]
移動性の動作の経過する場所を表す。
「いつもの道を通る」
「大空を飛ぶ」
「いつもの道を通る」
「大空を飛ぶ」
2011/08/17