外語文章校正
映画<模倣ゲイム>
2017/12/09
#0
Vivi
[lgl5M4A]
Profile
國(地區)籍
中國大陸
語言
訊息
この台詞は翻訳ができません、誰かお手伝いください。本にありがとうございます!
校正語言
日語
校正內容
さっき、映画<模倣ゲイム>を見ました、ちょっと感動しました。内容は男の主人公Turingは第二世界大戦の間にイギリス政府を手伝ってパスワードEnigmaを解読して、それによって、長いの戦争を避けて無数の人の命を助けるの物語です。そして、私は初めて知っていて、Turingはコンピュータの父です。道理で映画を見た時、そのChristopherを呼んだコンピュータはなかなか今のコンピュータの原型とよく似ている。私は映画中の一句が好きです、‘Sometimes it’s the very people who no one imagines anything of who do the things no one can imagine. ’時には、無用の人たちが無人になっていることを達成すると思う。たぶん、天才は孤独ために、いつも理解を持ってできない。でも、Turingは銘記すべきだと思う!
刚刚,我看完了一部电影,叫做《模仿游戏》,看完后有点感动。电影讲的是男主角Turing在二战期间帮助英国政府破译Enigma(情报密码),从而避免了长久的战争,拯救了无数人的生命的故事。而且,直到刚刚我才知道,Turing就是计算机之父。怪不得看电影的时候总觉得那台叫Christopher的超大的破译机很像计算机的原型啊。
我很喜欢里面的一句话‘Sometimes it’s the very people who no one imagines anything of who do the things no one can imagine. ’(有时候,正是那些人们认为的无用之人成就了无人所成之事) 。大概天才都是孤独的,所以总是无法得到理解。但是我觉得Turing是应该被铭记的!
#1
熊
[VhdkcRA]
(母語者)
さっき、映画<模倣ゲイム>を見ました、。ちょっと感動しました。
内容は男の性主人公Turingはが第二世界大戦の間時にイギリス政府を手伝っに協力してパスワードEnigmaを解読して、それによってすることで、長いの戦争を避けて回避し、無数の人々の命を助けるの物語です。
そして、私は初めて知っていて、Turingはコンピュータの父です生みの親だということを初めて知りました。
道理で映画を見た時、そのChristopherを呼んだというコンピュータはなかなか今のコンピュータの原型とよく似ていると思いました。
私は映画中の一句の中でこの言葉が好きです、。‘Sometimes it’s the very people who no one imagines anything of who do the things no one can imagine.
たぶん、天才は孤独であるために、いつも理解を持ってできされない。
でも、Turingは銘記すされるべきだと思う!
已修改
不需要修改
中国語はあまりわかりませんが、修正してみました。
参考まで。
2017/12/09