外語文章校正
9号的日记
2017/12/10
#0
イエライ
[mBgDBg]
Profile
國(地區)籍
日本
語言
訊息
我再一次发送‘9号的日记’。请多指教。
校正語言
中文(國語/普通話)
校正內容
2017年12月9号星期六晴今天我买了一瓶‘养命酒’。
可以说这是一种中药,在我看来,原来可能是从中药来的药酒。
说到中药,听说李时珍编辑的《本草纲目》是很著名的。中药跟西药不一样,原来是从身体的本质改善的治疗方法,所以我对中药一直感兴趣。
可是,我对中药的印象呢,不但价格很贵,而且治疗需要有点长时间。
今天我买‘养命酒’的目的是改善自己寒症的。到了冬天,我手脚的寒意变得过分。最近我开始散步后,我的寒症好一点了,但是睡觉时每天晚上都穿着袜子上床。听说夜晚身体自然而然调整温度,所以穿袜子会对身体有影响。‘养命酒’造成桂皮、烏樟、地黄、芍薬、淫羊藿、人参、防風等14种药草和14度的酒精。
这酒的功能是胃肠虚弱、食欲不振、血色不良、寒症、肉体疲劳、虚弱的体质等。
虽然我戒了十多年酒,可是药酒又是一码事。
听说 ‘养命酒’是从1600年左右起开始营销的,有400多年的历史。更了不起的是这家公司的全营销金额几乎都靠‘养命酒’。
说起中药,不是原来中国的吗!
有一天新闻里说:中药在日本很受中国旅客的欢迎。听到这句话,我忍不住笑起来了。
这就是“青出于蓝,而胜于蓝”吧。
2017年12月9日(土) 晴れ
今日、養命酒を買った。
これは薬用酒の一種で,元々中国の漢方薬の考え方だ。
漢方薬と言えば、李時珍の『本草綱目』が有名だと聞いている。漢方は西洋医学と違って体の本質から改善する治療方法なので、私も関心は持っている。
ただ、漢方薬は、「値が高い」、「治療に時間がかかる」という印象がある。
今回、私が養命酒を買ったのは、冬になると手足の冷えが酷くなる。最近、散歩するようになって足の冷えがかなり改善されたが、それでも夜は、ソックスを穿いて寝る。夜は身体が体温を自然調節するので、実は身体にはあまり良くないらしい。
養命酒は、桂皮(けいひ)・烏樟(うしょう)・地(じ)黄(おう)・芍薬・淫羊藿(いんようかく)・人参・防風(ぼうふう)など14種類の生薬に14度のアルコールが入っている。
効能は、胃腸虚弱・食欲不振・血色不良・冷え性・肉体疲労・虚弱体質等。
ここ10年以上、アルコールは辞めていたが薬用酒となれば、話は別だ。
この養命酒の販売は、1600年から、400年以上続いているが、この会社の凄いところは、この『養命酒』の売上だけで、全売り上げの殆んど占めるらしい。
漢方薬と言えば、元々中国のものではなかったのか?!日本の漢方薬が中国人に人気があると聞いて、思わず吹き出した。
これも「出藍の誉れ」か?!
#1
エルサ
[NDJiiUI]
(母語者)
今天我买了一瓶‘“养命酒’”。
说到中药,听说李时珍编辑的《本草纲目》是很著名的。
可是,我对中药的印象呢,不但价格很贵,而且治疗需要时间有点长时间。
今天我买‘“养命酒’”的目的是改善自己的寒症的。
到了冬天,我的手脚的寒意变得过分变得更加冰凉。
最近我开始坚持散步后,我的寒症好一点了,但是睡觉时每天晚上睡觉时都穿着袜子上床。
‘“养命酒’造成”是由桂皮、烏樟、地黄、芍薬、淫羊藿、人参、以及防風等14种药草和14度的酒精制成。
这酒的功能是此酒主治胃肠虚弱、食欲不振、血色不良、寒症、肉体疲劳、以及虚弱的体质等。
听说‘“养命酒’”是从1600年左右起开始营销售的,有400多年的历史。
更了不起的是这家公司的全营销金额几乎都靠‘“养命酒’”赚钱。
说起中药,不是原来自于中国的吗!
有一天新闻里说:中药在日本“日本的中药很受中国旅客的欢迎。”
已修改
不需要修改
2017/12/10
#2
龙少玉
[mXhTBgA]
(母語者)
可以说这是一种中药,在我看来,原来可能是从中药来的药酒。本就是中国的中药
可是,我对中药的印象呢,不但价格很贵,而且治疗需要有点很长时间。
一到了冬天,我手脚的寒意变得过分冰冷变得严重。
‘养命酒’造成是由桂皮、烏樟、地黄、芍薬、淫羊藿、人参、防風等14种药草和放入14度的酒精中。
这酒的功能是效是对胃肠虚弱、食欲不振、血色不良、寒症、肉体疲劳、虚弱的体质等有好处。
听说 ‘养命酒’是从1600年左右起开始营销的,有前开始出售的,已经持续了400多年的历史。
有一天新闻里说:中药在日本很受中国旅客的欢迎。我听说日本的中药对中国人来说很有名
这就是“青出于蓝,而胜于蓝”吧。吗?
已修改
不需要修改
2017/12/10