外語文章校正
这种日本调味料用汉语怎么说呢?
2018/02/22
#0
イエライ
[hEZieEA]
Profile
國(地區)籍
日本
語言
訊息
麻烦你,我问一下,日本的调料味用地道的汉语怎么说?
查了查词典,但靠不住!
校正語言
中文(國語/普通話)
校正內容
这样写可以吗?<日语 > < 汉语>
ポン酢 橙子汁酱油
おろしポン酢 萝卜泥橙汁酱油
ラー油ポン酢 辣椒橙汁酱油
#1
Grace
[J0AJgEc]
(母語者)
ポン酢-橙醋/日式橙醋おろしポン酢-橙醋萝卜泥
ラー油ポン酢-辣油橙醋
作为一名来自中国北方地区的人,并没有吃过橙醋呢
2018/02/23
#2
けい
[QChgYpE]
(母語者)
哈哈,这可能请教一下厨师啦,好多都没吃过,不敢乱教。
2018/02/26
#3
[MUKGVoY]
(母語者)
ポン酢 -柚子醋
2018/03/30
#4
さんま
[J5NpgoA]
(非母語者)
こちらの投稿と返信、共にとても参考になりました。我が地元では「ポン酢=柑橘類の果汁と醤油を混ぜ合わせたもの」です。
橙や柚子を原料とした食酢(醸造酢)という認識はありませんでした。
柚子醋を一度試してみたいです。
そして、ラー油ポン酢なるものも、初めて知りました。
♪幸せって何だっけ 何だっけ~・・・というCMを知っている世代ですからね(笑)
2018/03/30
#5
shijiawei
[KTITMnM]
(母語者)
第三个在中国没见过所以无法给出答案。-对不起了
2018/04/01