外語文章校正
私は台湾人です。 友達を作るの...
2019/10/28
#0
ジョウ
[F1FBYiA]
Profile
性別
男
國(地區)籍
台灣
語言
中文(國語/普通話)
校正語言
日語
校正內容
私は台湾人です。友達を作るのが大好きです。
いま私は日本語をよく勉強しています。
中国語を勉強したいですか?何が学べたいだら、知らせて頂戴、おしえるですから!
よろしくおねがいします!
#1
[N0kocTI]
(母語者)
友達を作るのことが大好きです。
いま今私は日本語をよく勉強しています。
中国語を勉強したいで方いますか?
何が学べたいだら、知らせて頂戴、おしえるですから中国語を学びたければ、メールを下さい。私も中国語を教えます!
已修改
不需要修改
2. 「よく」雖然也有「好好地」的意思,但通常指的是「經常」,如果在這裡加上「よく」會有點不順。
3. 「想學習中文嗎」這樣的句子在日文中過於直接,改成「有人想學習中文嗎」會自然一些。
4. 日文中無「だら」此用法。
5. 「知らせて頂戴」此句在語法上是正確的,但這樣的說法很沒有禮貌,除非對方是非常熟悉的朋友,建議不要使用。
6. 「教える」這樣的動詞終止形無法直接接「です」,「です」的前面只能是名詞或形容詞,正確是「教えます」。
2019/10/28