外語文章校正
三月二十一日
2021/03/21
#0
惟
[IZlnU5A]
Profile
國(地區)籍
香港
語言
訊息
日本語を勉強している香港人です。中国語と広東語もできます。真面目な言語交換をしたいです。
興味がある方は是非連絡ください。よろしくお願いします。
LINE ID:wist1224
校正語言
日語
校正內容
この前も言ったことがあるかもしれないが、わたしのアルバイトの場所の看板上には英語と日本語で店の名前が書かれてあって、中国語はありません。今日働くとき、ちょっと変な客が(変と形容するのはちょっと失礼だと思いますが、あまり見かけないですね少見/少有)できました。
彼はケーキを買った直後で看板を指さしてそれはどう呼ぶのと尋ねられました。わたしは英語で答えましてから、また日本語でどう呼ぶのと聞かれました。店の名前が読めない客はたまにありますけど、普通は日本語の読み方があまり気にしない人が多いと思います。
#1
ハタ
[ZRR5hSA]
(母語者)
この前も言ったことがあるかもしれないませんが、わたしのアルバイトの場所先
の看板上には英語と日本語で店の名前が書かれてあっていますが、中国語名はありません。
今日働くときいていると、ちょっと変な客が(変と形容するのはちょっと失礼だと思いますが、あまり見かけない人ですね少見/少有)でき来ました。
彼その人はケーキを買った直後でに看板を指さして、それはどう呼ぶの読むのかと尋ねられました。
わたしはが英語で答えましてかたら、また、日本語ではどう呼ぶ読むのと聞かれました。
店の名前が読めない客はたまにありますけどいますが、普通は日本語の読み方がはあまり気にしない人が多いと思います。
已修改
不需要修改
這位顧客也可能是個日文學習者吧。
私が学生の頃、バイト先でお客に記名を求めたことがありました。
我大學的時候,我在打工的地方請一位客人寫簽名,
その人は日本人でしたが、ふざけて韓国の文字で記名をされて、「読める?」と聞かれました。
雖然那個人是日本人,但他開玩笑把他的名字用韓國的文字寫了問我;“你會念嗎?”
私がそれを普通に読んだら,ちょっとビックリした顔をして「え?読めるの?」
我去把它念一下讓他有點吃驚,他還說;“哎?你看得懂嗎?”
可以請你幫一下我修改嗎?謝謝。
2021/03/22
#2
惟
[IZlnU5A]
(非母語者)
そのお客さんも日本語学習者かもしれませんね。這位顧客也可能是個日文學習者吧。(這位顧客可能也在學日文吧)這樣說會比較自然。
私が学生の頃、バイト先でお客に記名を求めたことがありました。
我大學的時候,在打工的地方請一位客人簽名,
その人は日本人でしたが、ふざけて韓国の文字で記名をされて、「読める?」と聞かれました。
雖然那個人是日本人,但他開玩笑地用韓文寫名字,然後問我:“你會念嗎?”
私がそれを普通に読んだら,ちょっとビックリした顔をして「え?読めるの?」
我去把它念一下,他有點吃驚地說:“哎?你看得懂嗎?”
ハタさんすごいです、中国語だけではなく、韓国語もできますね。私もビックリしましたよ
今日も直してくれてありがとうございます。
2021/03/23