外語文章校正
修正して頂ければ嬉しいです
2022/04/26
校正語言
日語
校正內容
台湾ではいくつか「いちご」と関係ある面白い言葉をシェアしたいと思います。これらは結構前に流行ってた言葉なんですが、今でもたまに使われています。
「種草莓」:字から見ると、いちごを育てるという意味ですが、今は「キスマークをつける」という意味になります。たぶんその形はいちごと似ているから言われたんでしょう。
「草莓鼻」:いちご鼻、毛穴の黒ずみがいちごの種みたい目たつということで、日本語も一緒ですね。
「草莓族」:若くて経験がないし、すぐ心が折れる人のこと。1980年代以降に出た言葉みたいです。プレッシャーに弱い人のことを指します。
#1
ちひろ
[lGdyY2A]
台湾ではいくつか「いちご」と関係ある面白い言葉をシェアしたいと思います。台湾には「いちご」に関する面白い言葉がいくつかあるので、シェアしたいと思います。
これらは結構前に流行ってた言葉なんですが、今でもたまに使われています。
「種草莓」:字から見ると、いちごを育てるという意味ですが、今は「キスマークをつける」という意味になります。字を見ると、
たぶんその形はいちごと似ているから言われたんでしょう。
「草莓鼻」:いちご鼻、毛穴の黒ずみがいちごの種みたいで目たつということで、日本語も一緒ですね。
「草莓族」:若くて経験がないし、すぐ心が折れる人のこと。1980年代以降に出た言葉みたいです。
プレッシャーに弱い人のことを指します。
已修改
不需要修改
2022/04/26