外語文章校正
お礼の手紙
2022/05/15
訊息
下の手紙を中国語(簡体字)にしたいです。よろしくお願いします。長らく連絡出来ず、申し訳ありません。
皆様には大学在学中、大変お世話になりました。
このご恩は一生忘れません。本当にありがとうございます。
もし日本にお立ち寄りの際は良き友人として皆様を歓迎させてください。
皆様のご健康とご多幸をお祈りいたします。
校正語言
中文(國語/普通話)
校正內容
请更正这个信。谢谢。这段时间以来一直都未与您联系,非常抱歉。
非常感谢大家在大学期间的付出。
我永远不会忘记这份恩典。我从心里感谢您。
如果您访问日本,请作为好朋友欢迎大家。
祝大家幸福、健康。
#1
sweetboomer
[MXdxdyA]
2022/05/15
#2
シンキ
[NnmVSQE]
很抱歉这么久都没和大家联系。
非常感谢大家在大学期间对我的关照。
这份恩情我会一直铭记在心。真的非常感谢!
如果以后大家来日本玩,我一定会盛情款待!
最后祝大家万事如意。
非常感谢大家在大学期间对我的关照。
这份恩情我会一直铭记在心。真的非常感谢!
如果以后大家来日本玩,我一定会盛情款待!
最后祝大家万事如意。
2022/05/16
#3
ya hangha
[JpJTITM]
很抱歉,这段时间以来一直都未与您联系,非常抱歉沒有与你们联系。
非常感谢大家在大学期间的付出你们在我大学期间对我的照顾。
我永远不会忘记你们这份恩典情。
我从心里感谢您。
如果您访问以后你们来日本,请作为好朋友欢迎的我一定会好好招待大家。
已修改
不需要修改
2022/05/24
#5
MY
[M4FgKRc]
请更正这个信。
谢谢。
这段时间以来一直都未与您联系,非常抱歉。
非常感谢大家在大学期间的付出。
我永远不会忘记这份恩典。
我从心里感谢您。
如果您访问日本,请作为我将作为你的好朋友来欢迎大家。
祝大家幸福、健康。
已修改
不需要修改
2022/06/13
#6
灰
[g4YkA3A]
这段时间以来一直都未与您联系,非常抱歉很抱歉很长时间没能联系你们。
非常感谢大家在大学期间的付出在大学上学期间,承蒙大家的关照。
我永远不会忘记这份恩典。这份恩情我一辈子都不会忘记,
我从心里真的非常感谢您。
如果您访问日本,请大家来日本玩的时候,请让我作为好朋友欢迎接待大家。
祝大家幸福、健康身体健康、幸福美满。
已修改
不需要修改
2022/06/15
#7
kuyashiiwa
[I2QjZpc]
这段时间以来一直都未与您联系,非常抱歉。
非常感谢大家在大学期间的付出在大学上学期间,承蒙大家的关照。
我永远不会忘记这份恩典大家对我的帮助。
我从心里真的非常感谢您。
如果您访问今后如果大家想来日本,请让我作为好朋友欢迎大家。
祝大家幸福、健康。
已修改
不需要修改
2022/07/10
#8
左清和
[JHBDAGU]
请更正这个信。
谢谢。
这段时间以来一直都未与您你们联系,非常抱歉。
非常感谢大家在大学期间的付出对我的照顾。
我永远不会忘记这份恩典情。
我从心里感谢您你们。
如果您你们访问日本,请我会作为好朋友欢迎招待大家。
祝大家幸福、健康。
已修改
不需要修改
2022/07/12
#9
左清和
[JHBDAGU]
请更正这个信。
谢谢。
这段时间以来一直都未与您你们联系,非常抱歉。
非常感谢大家在大学期间的付出对我的照顾。
我永远不会忘记这份恩典情。
我从心里感谢您你们。
如果您你们访问日本,请我会作为好朋友欢迎招待大家。
祝大家幸福、健康。
已修改
不需要修改
2022/07/12
#10
Syami
[J1WFhic]
请帮忙更正这个信。
谢谢。
这段时间以来一直都未与您联系,非常抱歉。
非常感谢大家在大学期间的付出照顾/关照。
我永远不会忘记这份恩典。
我从心里底感谢您你们。
如果您访问日本,请作为好朋友欢迎大家大家来日本,我一定会好好招待你们。
祝大家幸福、健康。
已修改
不需要修改
2022/08/31
#11
cola
[NgWFeJA]
请更正这个信。
谢谢。
这段时间以来一直都未与您你们联系,非常抱歉。
非常很感谢大家在大学期间的付出时对我的照顾。
我永远不会忘记这份恩典情。
我从心里感谢您并由衷地感谢你们。
如果您访问日本,请作为好朋友日后诸君来日本,我将作为东道主欢迎大家。
祝大家幸福、健康最后,祝大家平安喜乐。
已修改
不需要修改
2022/10/18