外語文章校正

以前被指出的几个错误,还是不明白为什么错

2022/11/06
#0 YZ [JXZ5QYQ]
Profile
性別
家鄉
中國大陸
居住地
東京都(日本)
語言
中文(國語/普通話)
2024/06/08 更新
訊息
以前被指出的几个错误,还是不明白为什么错1)2)3)为什么错,能告诉我原因吗?谢谢
校正語言
日語
校正內容
1)彼らの意見を無視すればいいです。✖
  彼らの意見は無視すればいいです。○

2)(ピラミットの図)
そのピラミット図を見てください。✖
 このピラミット図を見てください。○

3)以前喜欢足球的人,现在还喜欢足球。
昔サッカーが好きな人はまだサッカーを見ています。✖
  昔サッカーが好きな人は今もサッカーを見ています。○
#1 [OJQDgjU]
此貼文已被發帖人刪除
2022/11/06
#2 ひるひる [OYBCUjY]
1)彼らの意見を無視すればいいです。
 → ○
  彼らの意見は無視すればいいです。
2)(ピラミッの図)
そのピラミッドの図を見てください。
 → ○
 このピラミッドの図を見てください。
3)以前喜欢足球的人,现在还喜欢足球。
昔サッカーが好きな人はだった人は今でもまだサッカーを見ていまが好きです。
  昔サッカーが好きだった人は今もサッカーを見ていまが好きです。
已修改 不需要修改
1)どちらもok
2)この、その、あの は「相対的な距離感」の違いですね。話者にとっての距離感で良いと思います。
ただし、人とあまりにも異なると「突込み」を受けるでしょう(笑)
3)今もサッカーが好き   今でもサッカーが好き    意味は同じです。どちらもok。
2022/11/15
Now Loading...